Oldalak

2013. október 2., szerda

Captured Ch2.


Harry az iskolaújság fényképésze, Louis a futball csapat kapitánya. Harry soha nem értette meg, miért utálja Őt az iskola sztárja. Ki volt szolgáltatva Louis-nak, aki folyamatosan nevetségessé, kétségbeesetté tette. Bármit megtett, hogy elkerülje a megaláztatást. Akkor miért kezdenek szikrák repülni, mikor megkérik, hogy készítsen képeket a csapatról a közelgő nagy meccsig. 
 

Kedves végére ért Olvasó!
Remélem, tetszett, bár én csak fordítom, ami elég nehéz a sok szerkesztés miatt, de már egészen belejöttem. Minden elismerésem az írónk a rajzokért, csodásak.
Az eredeti tumblr: RockitRocket

10 megjegyzés:

  1. Annyira jó *-* És olyan cuki meg a rajzok is és az eredeti is nagyon jó,de örülök hogy van magyarul is *-*♥
    siess a kövivel kééééééérleeeek!! :DD

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jó hallani, hogy tetszik. Remélem, sokat segít a fordításom, igyekszek mindig a lehető legpontosabban fogalmazni. :)

      Törlés
  2. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  3. Tökre örülök hogy ilyen gyorsan hoztad a második fejezetet is! Nagyon szuper! ^^ Úgy örülök neki hogy időt és energiát fektetsz bele hogy akik nem tudnak angolul azok is olvashassák. Köszönjük szépen! <3

    Amúgy a képkockák tisztítását akkor nem te csinálod? Szóval a szöveget írod a megfelelő helyre vagy hogyan csinálod?

    Hajrá a kövivel már nagyon várom! ^____^

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon jó visszahallani, mennyi segítek. Köszönöm szépen ezeket a szép szavakat.
      Mindent egyedül csinálok, nincs segítségem. Cs6-al tüntetem el az eredeti szöveget, mivel az meghagyja alatta a rajzot, azután photoscape-pel írom rá magyarul. Eleinte bele kellett jönnöm, de miután kerítettem egy egeret a laptopomhoz gyorsan ment. Már egészen belejöttem. :)

      Törlés
  4. Szia! Le tudnád fordítani ezt nekem? Már próbálkoztam google fordítóval csak hülyén fordítja le://
    just close your eyes and enjoy the rollercoaster that is life
    Amúgy örülök, hogy el kezdted lefordítani:) Csak így tovább!:)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia, persze.
      Szó szerinti fordítás: Csak hunyd le a szemed, és élvezd a hullámvasutat, ami az élet.
      Kicsit magyarosítva: Hunyd le, és élvezd az élet hullámvasútját.
      :)

      Törlés
    2. Nagyon köszönöm!:)

      Törlés

Music Note 4